Mikko Kauko om Mechtilds uppenbarelser i blogg på SKS

Påsken 1469 var Birgittinerbrodern Jöns Budde från Nådendal i Vadstena. Där översatte han den heliga Mechtilds uppenbarelser till fornsvenska. Förra året – dvs. 553 år senare – utkom Buddes version av Mechtilds uppenbarelser på finska. Mikko Kauko, forskare hos oss i nordiska språk vid Åbo universitet, har översatt den 553 år gamla fornsvenska texten till finska. Nu kan du läsa om Mechtild, hennes uppenbarelser och Mikkos översättning i bloggen Vähäisiä lisiä: Kirjoituksia kulttuurista, tutkimuksesta ja kulttuuriperinnöstä på Finska litteratursällskapets webbplats.

Budde teki valtavan työn ja saattoi Mechtildin ilmestykset ruotsinkielisen yleisön saataville noin 170 vuotta alkuteoksen laatimisen jälkeen. Suomeksi ilmestykset tulivat yleisön ulottuville 553 vuotta Budden käännöksen jälkeen. Nyt ne ovat saatavilla SKS:n Tietolipas-sarjassa selityksin varustettuina.

Bloggen hittar du här: Jöns Budde ja Mechtildin ilmestysten välittyminen Pohjolaan

Mikkos översättning av den heliga Mechtilds uppenbarelser från fornsvenska till finska kan du läsa och ladda ner här: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (2022): Pyhän Mechtildin ilmestykset

Översättningen och forskningen kring texten finansierades av Svenska kulturfonden och Kone-stiftelsen (2019–2022).